clear
swap_horiz
search

Logs

You'd better not keep company with him.

added by , date unknown

#119160

linked by , date unknown

#806132

linked by afyodor, 2011-03-22 22:33

#902034

linked by U2FS, 2011-05-22 00:24

#902087

linked by U2FS, 2011-05-22 00:27

#902088

linked by U2FS, 2011-05-22 00:27

#1824913

linked by Tamy, 2012-09-07 21:28

#2071915

linked by MrShoval, 2012-12-10 22:49

#2850791

linked by Amastan, 2013-11-15 18:18

#4761230

linked by maaster, 2015-12-12 18:48

#4761231

linked by maaster, 2015-12-12 18:48

Sentence #284503

eng
You'd better not keep company with him.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ber
Ulayɣer ma txulḍed-t.
cmn
你最好不要和他来往。
你最好不要和他來往。
deu
Du solltest besser keinen Umgang mit ihm haben.
fra
Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
fra
Tu ferais mieux de ne pas t'attacher sa compagnie.
heb
מוטב שלא תתחבר איתו.
hun
Jobban teszed, ha nem barátkozol vele.
hun
Jobb, ha nem keresed a társaságát.
jpn
彼と付き合わない方がいいよ。
rus
Тебе лучше с ним не водиться.
eng
You had better not keep company with him.
epo
Vi prefere ne vizitadu lin.
fra
Tu ferais mieux de ne pas avoir de contact avec lui.
pol
Lepiej trzymaj się od niego z daleka.
wuu
侬最好勿跟伊来往。

Comments

There are no comments for now.