About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #118825
  • date unknown
linked to #130110
  • date unknown
He has no house in which to live.
linked to #826022
linked to #1738923
linked to #284840
linked to #2452518
linked to #2452519
linked to #2452520
linked to #2452521
linked to #2753336
linked to #2753337
linked to #2753338
linked to #2753339
linked to #2753342

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #284839

eng
He has no house in which to live.
deu
Er hat kein Haus, in dem er leben kann.
eng
He has no house to live in.
fra
Il n'a pas de maison où vivre.
heb
אין לו בית לגור בו.
ita
Non ha una casa in cui vivere.
ita
Lui non ha una casa in cui vivere.
ita
Non ha una casa in cui abitare.
ita
Lui non ha una casa in cui abitare.
jpn
彼には住む家がない。
彼[かれ] に[] は[] 住む[すむ] 家[いえ] が[] ない[] 。[]
orv
Нѣсть ємоу домоу идѣ же жити.
orv
Нѣсть ємоу хорома а бы тоу жилъ.
ukr
У нього немає будинку, де жити.
ukr
Він не має будинку, де жити.
ukr
В нього нема хати, щоб там жити.
ara
ليس لديه بيت ليعيش فيه.
cmn
他没有房子住。
他沒有房子住。
tā méiyǒu fángzi zhù 。
cmn
他無家可歸。
他无家可归。
tā wújiākěguī 。
epo
Li ne havas hejmon.
epo
Li ne havas domon, en kiu li povas vivi.
fra
Il n'a pas de foyer.
hun
Nincs háza, amiben lakhatna.
jpn
彼には住む家もない。
彼[かれ] に[] は[] 住む[すむ] 家[いえ] も[] ない[] 。[]
pol
On nie ma dachu nad głową.
por
Ele não tem onde morar.
por
Ele não tem uma casa onde possa viver.
por
Ele não tem uma casa para morar.
por
Ele não possui uma casa aonde viver.
spa
Él no tiene un hogar donde vivir.
spa
No tiene una casa donde vivir.
tgl
Wala siyang bahay na mapagtitirhan.