About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
The ice gave way under his weight.
  • date unknown
linked to #118380
linked to #440999
linked to #1182317
linked to #1184376
  • duran
  • Jun 23rd 2012, 09:55
linked to #1641185
linked to #3446317

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #285283

The ice gave way under his weight.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Das Eis hat unter seinem Gewicht nachgegeben.
La glace a cédé sous son poids.
彼[かれ] の[] おもみ[] で[] 氷[こおり] が[] 割れ[われ] た[] 。[]
Лёд треснул под его весом.
Лёд проломился под его весом.
Buz onun ağırlığı altında çöktü.
La glacio rompiĝis pro lia pezo.