love is weird :p (or maybe her and her are not the same:p)
ya sounds a bit repetitive.
how about:
'I didn't marry her because of love.'
(or that's not what you're concerned about?)
The English is ambiguous in meaning, but the Japanese isn't.
The current English could mean
"It was because I loved her that I didn't marry her."
or
"I married her, but not because I loved her."
The Japanese makes it clear that it is the first meaning here.
D'oh! I should know better than to post at midnight.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by contour, May 27, 2010
linked by duran, September 6, 2011
linked by Alois, November 18, 2011
linked by aldomora, February 17, 2012
linked by sacredceltic, March 3, 2012
linked by sacredceltic, March 3, 2012
linked by MrShoval, March 12, 2012
linked by alexmarcelo, August 25, 2012
linked by marcelostockle, January 25, 2013
linked by jeedrek, February 15, 2014
unlinked by small_snow, December 8, 2020
linked by shekitten, December 8, 2020
linked by tsp_2, June 17, 2022