NNC-tagged (Needs Native Check)
Is "such... as" a valid structure to be used here? Also, the French-English correspondence could be better...
It's old-fashioned and rather formal, but there's nothing wrong with the English. I can't say anything for how well it matches the French.
The English here emphasizes the foreignness of the books (I think), but the French simply says "He has foreign books that you can't find in Japan."
They should probably be unlinked.
I added two new alternative translations of the Japanese - does it match one of those better?
I would unlink...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
unlinked by blay_paul, August 9, 2010