menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#288258

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月9日 2010年8月9日 19:38:25 UTC flag Report link 固定リンク

NNC-tagged (Needs Native Check)

Is "such... as" a valid structure to be used here? Also, the French-English correspondence could be better...

blay_paul blay_paul 2010年8月9日 2010年8月9日 19:48:50 UTC flag Report link 固定リンク

It's old-fashioned and rather formal, but there's nothing wrong with the English. I can't say anything for how well it matches the French.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月9日 2010年8月9日 19:53:29 UTC flag Report link 固定リンク

The English here emphasizes the foreignness of the books (I think), but the French simply says "He has foreign books that you can't find in Japan."

They should probably be unlinked.

blay_paul blay_paul 2010年8月9日 2010年8月9日 20:37:07 UTC flag Report link 固定リンク

I added two new alternative translations of the Japanese - does it match one of those better?

FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月9日 2010年8月9日 22:43:52 UTC flag Report link 固定リンク

I would unlink...

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

He has such foreign books as you can't obtain in Japan.

追加:ユーザー不明, 日時不明

リンク:ユーザー不明, 日時不明