About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #115195
  • date unknown
He wrote this book at the age of twenty.
  • Wolf
  • Feb 10th 2010, 15:23
linked to #360669
linked to #786177
linked to #816214
linked to #816430
linked to #1078562
  • Biga
  • Feb 23rd 2012, 19:45
linked to #1451050
linked to #1757218
linked to #520331
linked to #914627
linked to #2112838
linked to #2112839
linked to #2900284
  • PaulP
  • Aug 17th 2014, 13:00
linked to #2255116

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #288476

eng
He wrote this book at the age of twenty.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

cmn
他在20岁的时候写了这本书。
他在20嵗的時候寫了這本書。
tā zài 20 suì de shíhou xiě le zhè běn shū 。
deu
Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig.
epo
Li verkis la libron en la aĝo de dudek jaroj.
epo
Li verkis tiun libron dudekjaraĝa.
fra
Il écrivit ce livre à l'âge de vingt ans.
hun
Húsz évesen írta ezt a könyvet.
hun
Húsz éves volt, amikor ezt a könyvet írta.
jpn
彼は二十歳のときにこの本を書いた。
彼[かれ] は[] 二[に] 十[じゅう] 歳[さい] の[] とき[] に[] この[] 本[ほん] を[] 書い[かい] た[] 。[]
jpn
彼は20歳の時にこの本を書いた。
彼[かれ] は[] 2[に] 0[ぜろ] 歳[さい] の[] 時[とき] に[] この[] 本[ほん] を[] 書い[かい] た[] 。[]
mar
त्याने हे पुस्तक वीस वर्षाचा असताना लिहिलं.
nld
Hij schreef dat boek toen hij 20 jaar was.
pes
او این کتاب را در سن بیست‌سالگی نوشت.
rus
Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.
spa
Él escribió este libro a los veinte años.
tur
Bu kitabı yirmi yaşında yazdı.
ara
كتب هذا الكتاب عندما كان عمره عشرين سنة.
dan
Han skrev bogen i en alder af tyve.
dan
Han skrev bogen i en alder af tyve år.
deu
Er hat dieses Buch mit zwanzig Jahren geschrieben.
deu
Er hat dieses Buch geschrieben, als er 20 Jahre alt war.
deu
Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig Jahren.
eng
He wrote this book as he was twenty years old.
epo
Dudekjara li verkis tiun libron.
fra
Il a écrit ce livre quand il avait 20 ans.
hun
A könyvet húszéves korában írta.
nld
Hij schreef het boek op de leeftijd van twintig jaar.
nld
Hij schreef dat boek op de leeftijd van twintig jaar.
spa
Él escribió el libro a la edad de veinte años.
tgl
Sinulat niya ang aklat na ito noong siya ay dalawmpung taong gulang.