About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #191788
  • date unknown
I don't think I'm cut out for city life.
linked to #1049236
linked to #1167606
linked to #1167612
  • duran
  • Feb 29th 2012, 13:22
linked to #1462632
linked to #1630391

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #28950

I don't think I'm cut out for city life.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Credo di non essere tagliato per la vita di città.
わたし[] は[] 都会[とかい] の[] 生活[せいかつ] に[] は[] 生まれつき[うまれつき] 向い[むい] て[] い[] ない[] と[] 思う[おもう] 。[]
私[わたし] は[] 都会[とかい] で[] の[] 生活[せいかつ] に[] 向い[むい] て[] い[] ない[] と[] 思う[おもう] 。[]
僕[ぼく] は[] 都会[とかい] の[] 生活[せいかつ] 向き[むき] に[] 出来[でき] て[] い[] ない[] と[] 思う[おもう] 。[]
No creo que yo esté hecho para la vida de ciudad.
Şehir hayatına uygun olmadığımı düşünüyorum.
Думаю, я не гожусь для городской жизни.
Думаю, я не создан для городской жизни.