Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #13866
  • date unknown
linked to #191808
  • date unknown
I have nothing to boast of.
linked to #644676
linked to #662911
  • Espi
  • Mar 31st 2011, 18:26
linked to #818962
linked to #857956
I have nothing to boast about.
linked to #1668374
linked to #1668375
linked to #1668376
linked to #1668377
linked to #2315979
linked to #1949539

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #28970

eng
I have nothing to boast about.
deu
Ich habe nichts, womit ich prahlen könnte.
epo
Mi havas nenion por fanfaroni.
fra
Je n'ai pas de quoi me vanter.
heb
אין לי על מה להתגאות.
ita
Non ho nulla di cui vantarmi.
ita
Io non ho nulla di cui vantarmi.
ita
Non ho niente di cui vantarmi.
ita
Io non ho niente di cui vantarmi.
jpn
わたしは誇るべきものが何もない。
わたし[] は[] 誇る[ほこる] べき[] もの[] が[] 何[なに] も[] ない[] 。[]
nld
Ik heb niks om over op te scheppen.
rus
Мне нечем похвастаться.
spa
No tengo de qué jactarme.
dan
Jeg har intet at prale af.
deu
Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.
deu
Es gibt nichts, womit wir angeben könnten.
hun
Nincs semmi, amire büszke lehetnék.
hun
Nincs miről dicsekednem.
nds
Ik heff nix, wo ik mit dickdoon kann.
pol
Nie mam się czym pochwalić.
rus
Мне нечем хвастаться.