
@check links
deu
Er wartete auf seinen Meister.
fra
Il a attendu son maître.
jpn
彼はその主人に仕えた。
rus
Он ждал своего хозяина.
spa
Esperó a su maestro.

Remember that "wait" can also mean what a waiter or waitress does.
Search "wait on".
https://tatoeba.org/en/sentence...t+%3Don%22&to=
Ignore the sentences that have things like "wait on the porch" for this meaning.

I know. The above mentioned linked sentences (not sure for the Japanese) are about "waiting for". Can "to wait on" have this meaning?

Using "wait on" in a context that contains "master", "customer", or a similar word generally means "serve". However, Collins gives a few sources that say that the use of "wait on" can mean "wait for", although this sense is "dialectical, informal, ... chiefly in Midland and Southern US dialect".
https://www.collinsdictionary.c...nglish/wait-on
I suppose a person speaking such a dialect could use this sentence to mean that they were waiting for their master, though my guess is that the Tanaka Corpus contributor wasn't a speaker of such a dialect.
What does the Japanese mean?I

Thanks, Alan. Well, I leave it up to you whether to unlink those sentences or not. Though I personally think they are somewhat misleading.

Google Translate translates the Japanese as "He served his master."
As a translation of the German "Er wartete auf seinen Meister", I added #3004931 ("He waited for his master") and #12350987 ("He was waiting for his master"), then did some linking.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Hellerick, July 1, 2010
linked by Cocorico, February 8, 2011
linked by Espi, February 25, 2013
linked by Espi, February 25, 2013
linked by pne, January 24, 2014
unlinked by AlanF_US, March 2, 2024