OK
In response to CK's deleted comment
quote
- - - - - - - - - - - - - - - - -
To match the Japanese, this should be as follows.
He can speak little English.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
What's the rule here? I'm new and feeling my way but the FAQ seems to say that you don't edit in response to other existing translations and you try not to radically edit a sentence to avoid any translations already made drifting. You edit the sentence on it's own terms.
(however I don't think it's a good idea for anyone to translate and unchecked or unadopted sentence)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by FeuDRenais, September 23, 2010
linked by Vortarulo, January 2, 2011
linked by Martha, April 20, 2011
edited by Shiawase, May 28, 2011
linked by sacredceltic, May 28, 2011
linked by sacredceltic, May 28, 2011
linked by marcelostockle, February 4, 2012
added by weihaiping, March 22, 2012
linked by weihaiping, March 22, 2012
linked by alciono, March 22, 2012
linked by alexmarcelo, March 23, 2012
linked by nonong, March 23, 2012
linked by duran, April 4, 2012
linked by Zaghawa, August 10, 2012
linked by Zaghawa, August 10, 2012
linked by wwkudu, August 10, 2012
linked by tijlan, August 11, 2012
linked by Amastan, August 19, 2012
linked by Muelisto, September 1, 2013
linked by Muelisto, September 1, 2013
linked by deniko, June 2, 2017
linked by deniko, February 13, 2018
linked by HAGNi, June 22, 2020