No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #110010
  • date unknown
He answered never a word.
linked to #370911
  • Swift
  • Sep 14th 2010, 01:37
He didn't reply with a single word.
He gave not a word in reply.
linked to #511935

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #293678

He gave not a word in reply.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Er erwiderte kein Wort.
彼[かれ] は[] 一言[ひとこと] も[] 答え[こたえ] なかっ[] た[] 。[]
Han gav ikke et eneste ord til svar.
Han gav ikke et eneste ord til svar.
Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.
He answered never a word.
He made no response.
He didn't say a single word in reply.
Il ne répondit rien.
Nie odrzekł ani słowa.
Он не сказал в ответ ни слова.
Nije odgovorio ni jednu jedinu reč.
Han gav inte ett enda ord till svar.


Sep 14th 2010, 01:38
Check this with the Japanese (#110010) and the German (#370911).
Sep 14th 2010, 01:53
Also, "He didn't reply with a single word" is a confusing sentence. Potentially it could mean that "he did reply with more than one word"

It isn't a sentence I'd use myself.
Sep 14th 2010, 09:57
@blay_paul: It may be ambiguous, but I don't find it confusing. An alcoholic stating that he hasn't had a single drop for eight years is usually understood to not having had any.

@CK: I didn't recognise this as an archaic, but passable sentence. Had I, I wouldn't have changed it. It is, indeed, Tatoeba policy to submit alternatives, rather than change acceptable sentences.

I didn't like this sentence terribly much either, hence I didn't adopt it. Please feel free to change it and add your own translations. Should you add archaic versions, just remember to tag them as such, in particular if they're linked to sentences using modern speech.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.