About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
The candle went out by self.
  • date unknown
linked to #192303
linked to #349268
The candle went out by itself.
linked to #349903
linked to #349904
linked to #349270
linked to #735996
The candle went out by itself.
linked to #355185
  • Zifre
  • Feb 23rd 2011, 21:54
linked to #767026
linked to #769532
  • CK
  • Mar 6th 2011, 16:12
linked to #29466
  • CK
  • Mar 6th 2011, 16:12
linked to #29466
linked to #786233
  • Scott
  • May 13th 2011, 18:35
linked to #767691
linked to #992516
linked to #992518
  • Eldad
  • Aug 10th 2011, 21:06
linked to #1036295
  • duran
  • Sep 29th 2011, 15:56
linked to #349066
linked to #344675
linked to #349072
linked to #1607381
linked to #992516
linked to #992518
linked to #2452484
linked to #2935266
linked to #3486573
linked to #3486575
linked to #3585697
linked to #3585700

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #29466

eng
The candle went out by itself.
cbk
Ya apagá solo solo el candela.
deu
Die Kerze ging von selber aus.
deu
Die Kerze ist von selber ausgegangen.
deu
Die Kerze ging von alleine aus.
eng
The candle went out of itself.
fra
La bougie s'éteignit d'elle-même.
fra
La bougie s'est éteinte d'elle-même.
heb
הנר כבה מעצמו.
ina
Le candela se extingueva per se ipse.
ita
La candela si è spenta da sola.
ita
La candela si spense da sola.
jbo
lo laktergu'i mo'u te gusni gaunai
jpn
ろうそくがひとりでに消えた。
ろうそく[] が[] ひとりでに[] 消え[きえ] た[] 。[]
jpn
そのキャンドルは勝手に消えた。
その[] キャンドル[] は[] 勝手[かって] に[] 消え[きえ] た[] 。[]
jpn
ろうそくの火がひとりでに消えた。
ろうそく[] の[] 火[ひ] が[] ひとりでに[] 消え[きえ] た[] 。[]
jpn
ロウソクの火が自然に消えた。
ロウソク[] の[] 火[ひ] が[] 自然[しぜん] に[] 消え[きえ] た[] 。[]
jpn
蝋燭がひとりでに消えました。
蝋燭[ろうそく] が[] ひとりでに[] 消え[きえ] まし[] た[] 。[]
lit
Žvakė pati užgęso.
nob
Lyset sluknet av seg selv.
pes
شمع خود به خود خاموش شد.
pol
Świeczka sama zgasła.
por
A vela apagou-se sozinha.
por
A vela apagou-se por si só.
rus
Свеча сама погасла.
rus
Свеча сама потухла.
spa
La vela se apagó sola.
tur
Mum kendiliğinden söndü.
ber
Tacemmaɛt-nni texsi i yiman-nnes.
ber
Cemɛet tensu iman‑s.
bul
Свещта изгасна от самосебе си.
cmn
蜡烛自然熄灭。
蠟燭自然熄滅。
làzhú zìrán xīmiè 。
cmn
蜡烛自己灭了。
蠟燭自己滅了。
làzhú zìjǐ miè le 。
eng
The candle went out instead of having been put out.
epo
La kandelo estingiĝis de si mem.
epo
La kandelo estingiĝis per si mem.
fin
Kynttilä sammui itsestään.
fin
Kynttilä on sammunut.
hun
A gyertya lángja magától kialudt.
hun
A gyertya magától kialudt.
jbo
lo laktergu'i mo'u jelca gaunai
jpn
ろうそくはひとりでに消えた。
ろうそく[] は[] ひとりでに[] 消え[きえ] た[] 。[]
mar
मेणबत्ती आपोआप विझून गेली.
nds
De Kars güng von sülvs ut.
nld
Het kaarsje is vanzelf uitgegaan.
oci
la candela que s'estupèc sola.
pol
Świeca sama zgasła.
srp
Sveća se sama ugasila.
tur
Mum kendi kendine söndü.
ukr
Свічка сама згасла.