About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
I am terribly busy because the report deadline is near.
  • date unknown
linked to #192337
linked to #393289
linked to #1229070
linked to #1722005
linked to #1722006
linked to #3524593

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #29500

eng
I am terribly busy because the report deadline is near.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

fra
Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche.
fra
Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche.
jpn
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
レポート[] の[] 締め切り[しめきり] が[] 間近[まぢか] に[] 迫っ[せまっ] て[] いる[] ので[] 、[] 私[わたし] は[] ひどく[] 忙しい[いそがしい] 。[]
jpn
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
レポート[] の[] 締切[しめきり] が[] 近い[ちかい] ので[] 、[] 私[わたし] は[] とんでもなく[] 忙しい[いそがしい] 。[]
pol
Jestem strasznie zajęty, ponieważ termin ukończenia raportu jest blisko.
tur
Korkunç derecede meşgulüm çünkü raporun verilme tarihi yakındır.
fin
Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan käsittämätön kiire.
fin
Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan mieletön kiire.
rus
Я очень занят, так как приближается срок последней сдачи отчета.
rus
Я ужасно занят, так как скоро последний срок сдачи отчета.