About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
He narrowly escaped being killed.
  • date unknown
linked to #108684
  • date unknown
linked to #131798
  • Dejo
  • Oct 10th 2010, 01:06
linked to #556449
linked to #588427
linked to #588545
linked to #640648
linked to #821603
linked to #821605
linked to #834401
linked to #1485073
linked to #836087
linked to #1600054

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #295005

eng
He narrowly escaped being killed.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

bul
Него за малко да го убият.
bul
Той за малко да бъде убит.
cmn
他險些被殺害。
他险些被杀害。
tā xiǎnxiē bèishā hài 。
deu
Er entging nur knapp dem Tode.
deu
Er entging knapp dem Tode.
epo
Li preskaŭ ne eskapis esti mortigita.
fra
Il a échappé à la mort de justesse.
jpn
彼は危うく死を免れた。
彼[かれ] は[] 危うく[あやうく] 死[し] を[] 免れ[まぬかれ] た[] 。[]
pes
او با احتیاط از کشته شدن رهایی یافت.
pol
O mało co go nie zabito.
spa
Huyó por poco de la muerte.
tur
Öldürülmekten kıl payı kurtuldu.
deu
Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
eng
He barely escaped death.
eng
He narrowly escaped death.
eng
He barely missed being killed.
fra
Il a échappé de peu à la mort.
jpn
彼は危ういところで死なずにすんだ。
彼[かれ] は[] 危うい[あやうい] ところ[] で[] 死な[しな] ず[] に[] すん[] だ[] 。[]
nds
He is man knapp ’n Dood utknepen.
nds
He is knapp ’n Dood utraakt.
rus
Он едва избежал гибели.