He is agreed with me.

added by , date unknown


linked by , date unknown


linked by Guybrush88, 2014-03-28 09:46


linked by Guybrush88, 2014-03-28 09:46

He has agreed with me.

edited by maaster, 2015-03-09 21:49


linked by kotik, 2015-03-09 22:15


linked by deyta, 2015-05-13 11:27

Sentence #297779

He has agreed with me.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
È d'accordo con me.
Lui è d'accordo con me.
jis su manimi sutiko.
O benimle aynı düşüncedeydi.
His opinion was the same as mine.
He agreed with me.
Zgodził się ze mną.
Он согласился со мной.
Он согласился с моей точкой зрения.


Silja 2015-03-09 21:16, edited 2015-03-10 05:42 link permalink

Is there an extra "is" or can you really say like this?

If the "is" is not necessary, this is a double to [#2007154] and should be removed.

Ooneykcall 2015-03-09 21:24 link permalink

Maybe "is" could be replaced with "has" so that would not be a perfect double.

maaster 2015-03-09 21:51 link permalink


Pfirsichbaeumchen 2015-03-09 23:22 link permalink

You should only adopt sentences in your own native language. I'd suggest that you release this one and let CK or some other native adopt it if they feel it sounds natural.

maaster 2015-03-10 06:57 link permalink

The sentence would be changed:
She is --> She has

maaster 2015-03-10 07:14, edited 2015-03-10 09:16 link permalink

Pf.b., I also had that idea.
Ich sehe es auch ein.
(The problem, as I saw, there is a few intention
to translate our original sentences, even less ability.)

Silja 2015-03-10 20:39 link permalink

@maaster: please unadopt this sentence, since English is not your native language. It's stated clearly in the guidelines that you should adopt sentences only in your native language:

Only adopt "orphan" sentences in your own native language.

Adopting is a way to give your "stamp of approval."
A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.

Ooneykcall 2015-03-10 20:43 link permalink

Only native speakers are for some reason extremely reluctant to adopt any sentence even if it has no mistakes.

Silja 2015-03-10 20:57 link permalink

@Ooneykcall: Are they? And if they really are reluctant, it doesn't give any more right non-natives to adopt them.

Personally, I've always adopted all the (scarce) unadopted Finnish sentences I've seen and to the one's that I don't, I post a comment why (I usually find them unnatural, but can't suggest anything to fix them).

Ooneykcall 2015-03-10 21:18, edited 2015-03-10 21:20 link permalink

I find 'adoption by natives only' to be a somewhat biased practice, since still not all sentences by native speakers are correct and not all sentences by non-native speakers are incorrect. Tatoeba being small enough, I look at the specific username to see if I should be more inclined to trust their sentences. If they have a history of adding sentences that contain apparent mistakes, I'll be less inclined to do so, and so should everyone. I've enough English reading experience to spot mistakes that are not very complex. Those who are in the earlier stages of learning can simply stick to browsing native speaker sentences only (this should be an option in the search!).
Speaking of this particular sentence, its correctness can very easily be verified by some Google (re)searching.