Actually both the English and the Japanese sentence seem strange to me...
"He claims to be a friend, but it not such" ->
"He claims to be a friend, but he isn't" or
"He claims to be a friend, but is no such thing"
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by Guybrush88, May 4, 2013
linked by Guybrush88, May 4, 2013
linked by Guybrush88, May 4, 2013