About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
He set fire to his own house.
  • date unknown
linked to #105049
  • date unknown
linked to #132449
linked to #526941
linked to #526942
linked to #590006
  • Eldad
  • Dec 24th 2010, 21:51
linked to #684408
  • Eldad
  • Dec 24th 2010, 21:52
linked to #684409
linked to #739583
linked to #344893
linked to #566038
linked to #526941
linked to #1227363
  • duran
  • Jan 15th 2012, 14:24
linked to #1362512
linked to #2213794
linked to #2213795
linked to #2213802
linked to #2213803
linked to #2085306

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #298640

eng
He set fire to his own house.
deu
Er hat sein eigenes Haus angezündet.
deu
Er zündete sein eigenes Haus an.
epo
Li bruligis sian propran domon.
fra
Il mit le feu à sa propre maison.
heb
הוא העלה באש את ביתו שלו.
hin
उसने अपने ही घर को आग लगा दी।
ita
Diede fuoco alla sua stessa casa.
ita
Lui diede fuoco alla sua stessa casa.
ita
Ha dato fuoco alla sua stessa casa.
ita
Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.
jpn
彼は自分の家に火をつけた。
彼[かれ] は[] 自分[じぶん] の[] 家[いえ] に[] 火[ひ] を[] つけ[] た[] 。[]
mar
त्याने आपल्याच घराला आग लावली.
nld
Hij stak zijn eigen huis in brand.
nld
Hij stak zijn eigen huis in de fik.
rus
Он поджёг свой собственный дом.
spa
Él prendió fuego a su propia casa.
tur
O, kendi evini ateşe verdi.
cmn
他在他自己的房子放火。
他在他自己的房子放火。
tā zài tā zìjǐ de fángzi fànghuǒ 。
epo
Li ekbruligis sian propran domon.
hrv
Zapalio je svoju vlastitu kuću.
hun
Felgyújtotta saját házát.
por
Ele ateou fogo na própria casa.
por
Ele pôs fogo em sua própria casa.
por
Ele botou fogo em sua própria casa.