Logs

  • date unknown
linked to #193127
  • date unknown
Before long the moon began to appear.
  • Dejo
  • Feb 7th 2012, 03:59
linked to #1419634
  • Dejo
  • Mar 5th 2012, 05:27
Before long, the moon began to appear.

Sentence #30292

eng
Before long, the moon began to appear.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
epo
Post mallonge la luno ekaperis.
jpn
やがて月が見え始めた。
やがて (つき)見え始(みえはじ)めた 。
fra
La Lune apparut sans tarder.

Comments

Dejo
Mar 5th 2012, 05:27
@CK I added the comma. Can you direct me to a site which might explain why a comma should be there?
al_ex_an_der
Mar 5th 2012, 07:55
An explanation why a comma should be there:

"Use a comma after a linking word at the start of a sentence, or after a phrase that qualifies or introduces the main part of the sentence. This will tell the reader where to look for the main part of the sentence." (Tim Skern: Writing Scientific English, facultas, Wien, 2009)

Sometimes in this place a comma is needed to avoid misunderstanding. Read the following sentence without the comma; you will notice a change of the meaning:

"As expected, sentences in English are in first place, sentences in Japanese and Esperanto are following."

Please note that when translating you should not "export" comma rules of the source languages but follow the usage of the target language.