About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
He was poor and lived in a small cabin.
  • date unknown
linked to #100511
linked to #606280
  • duran
  • Jul 30th 2012, 10:28
linked to #1737990

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #303187

eng
He was poor and lived in a small cabin.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

sacredceltic
Nov 1st 2011, 17:17
according to Jim Breen, "small" would be superfluous here. See http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1203902
Scott
Nov 1st 2011, 17:31
First, that's EDICT translation. It's not Jim Breen's opinion even though he is the administrator and chief editor of the EDICT project.

And there's no one correct translation for a word. 小屋 has many different uses. Small cabin is a good translation IMO. See http://www.google.co.jp/search?...40&bih=745 for images.
sacredceltic
Nov 1st 2011, 17:42
One of the two sentences, French or English, has to be wrong: either that cabin is small or it isn't. It can't be both...
Scott
Nov 2nd 2011, 05:20
Actually, you're right. The French should be small cabin since the Japanese says 小さな小屋。 Sorry.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.