Logs

  • date unknown
He damned his men right and left.
  • date unknown
linked to #100275
  • Zifre
  • Apr 10th 2011, 14:54
He damned his men left and right.
  • Zifre
  • Apr 10th 2011, 14:56
He damned his men right and left.

Sentence #303422

eng
He damned his men right and left.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
jpn
彼は部下に当たり散らした。
(かれ)部下(ぶか)当たり散(あたりち)らした 。
deu
Er lässt seinen Ärger an seinen Untergebenen aus.

Comments

sacredceltic
Apr 9th 2011, 18:53
whatever that means...I suggest this might be a very literal translation from the Japanese...
Swift
Apr 9th 2011, 22:35
On the contrary, it looks like a very liberal translation.

@TC[jpn]: Is “damn” an appropriate translation for 当り散らす here, and is the “right and left” implied?
Zifre
Apr 9th 2011, 22:48
"right and left" means "all over the place" or "a lot". When I read this sentence, I imagined an angry captain running around his ship cursing at everyone.
sacredceltic
Apr 9th 2011, 22:48
How come each time I question a sentence, it immediately becomes the property of Zifre?
Zifre
Apr 9th 2011, 22:58
Because I see your comment on the homepage, go to the sentence, see that it is undaptopted, and adopt it. You have a problem with that?
sacredceltic
Apr 9th 2011, 23:00
I find it weird, yes...
Swift
Apr 10th 2011, 01:12
@sacredceltic: It's a fairly common practice and encouraged. Please adopt sentences that you see are correct.

@Zifre: What I wanted to ask was whether the “right and left” is also implied in the Japanese sentence. 当り散らす just means to find fault with everyone, right? The English sentence sort of implies that this is done indiscriminately, this character dishing out (groundless) criticisms. Does the Japanese do so, too, or does it just describe someone who's (unnecessarily or unreasonably) harsh?
sacredceltic
Apr 10th 2011, 09:05
>@sacredceltic: It's a fairly common practice and encouraged. Please adopt sentences that you see are correct.

I do all the time. I just don't specifically choose sentences that are under scrutiny.
Swift
Apr 10th 2011, 13:13
[Discussion unrelated to this particular sentence taken to the Wall: http://tatoeba.org/eng/wall/sho...5#message_5645 ]
Swift
Apr 10th 2011, 18:49
@Zifre and Nero: Are you guys responding to the translation check request, or just making general comments on the sentence?