>They aren't laughing at that time.
The sentence doesn't make sense.
Here's the Google Translate translation of the Hungarian:
They didn't laugh then.
Here's the Google Translate translation of the Japanese:
They didn't do it.
Are either of the Google Translate translations good?
>Are either of the Google Translate translations good?
The Japanese says:
They weren't laughing at that time.
Does this make sense to you?
By the way, the Google Translate translations are not good at all. Maybe a different sentence was inputted, or some words were left out. But they do not match at all. Is the Translator up to date?
My Google Translate and DeepL say:
They were not laughing then.
Thanks for trying it out. Now Google Translate is saying "They weren't laughing then" when I run it, too. I'm not sure what happened previously.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by szaby78, December 16, 2010
edited by AlanF_US, September 10, 2023