menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3075093

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Aiji Aiji November 18, 2016 November 18, 2016 at 3:06:52 PM UTC link Permalink

A noter que « designer » est un anglicisme qui n'a pas encore fait son chemin jusqu'aux dictionnaires. Il est très utilisé dans le milieu car on mélange beaucoup de termes anglais et français, comme dans beaucoup de milieux techniques et ou internationaux. Il est parfois même francisé en « designeur », ce qui a encore moins de sens...
Le terme français adéquat est « styliste ». Au Québec cependant, je crois que « designer » est correct.

Je suis tout de même pour remplacer « designer » par « styliste ».

Ppjet6 Ppjet6 November 18, 2016 November 18, 2016 at 5:26:41 PM UTC link Permalink

« designer » fait parti du langage français courant. Tatoeba n'est pas encore tombé aux mains des académiciens. Cependant si l'orthographe s'avère différente je l'éditerai.

Aiji Aiji November 19, 2016 November 19, 2016 at 1:22:23 AM UTC link Permalink

Tatoeba n'est pas non plus encore tombé sous le joug du langage courant, qui s'il est certes courant, n'est pas toujours français, ha ha.
Pour moi, cette phrase est un peu plus courante que « La deadline est après-demain. » mais un peu moins que « Le management est important. » (Management a bizarrement fait son chemin jusqu'aux dictionnaires).

Après, c'est votre avis sur votre phrase donc je prends note et j'accepte. Cependant, je pense que nos commentaires pourront être utile à de potentiels lecteurs qui passeraient par là.

Et on pourrait rajouter que designer n'est pas que synonyme de styliste, on peut par exemple être designer dans la publicité. (Une des raisons pour laquelle le mot atterrira presque certainement officiellement dans la langue française)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3073596.

Elle veut devenir designer.

added by Ppjet6, March 4, 2014

#3073596

linked by Ppjet6, March 4, 2014

linked by nimfeo, March 8, 2014

linked by PaulP, August 13, 2014

#3073596

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Aiji, November 18, 2016

linked by Aiji, November 18, 2016

linked by Yorwba, January 29, 2021