Lia celo estis akiri monon. Ĉu ne "_por_ [akiri] mono[n]"?
Eble li edziĝis _pro_ tio, ke li havas sufiĉe da mono por vivteni familion, do "pro mono".
Tio estas ne tre klara.
Jes, "por" estas verŝajne pli logika. Mi korektos.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2350221
added by PaulP, March 23, 2014
linked by PaulP, March 23, 2014
edited by PaulP, May 10, 2014
linked by PaulP, February 16, 2015
linked by PaulP, February 16, 2015
linked by PaulP, February 16, 2015