About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
There's nothing there.
  • date unknown
linked to #194411
  • Nero
  • Dec 20th 2010, 01:29
linked to #675406
  • Nero
  • Dec 20th 2010, 01:29
linked to #675407
linked to #691079
  • sysko
  • Aug 28th 2011, 00:39
linked to #1068400
  • sysko
  • Aug 28th 2011, 00:39
linked to #1068401
  • duran
  • Nov 29th 2011, 07:08
linked to #1269028
There's nothing there.
  • Eldad
  • Feb 24th 2012, 23:22
linked to #1453920
  • Eldad
  • Feb 24th 2012, 23:22
linked to #675407
linked to #1453927
linked to #1453928
linked to #1462321
linked to #1586266
linked to #1586266
linked to #1631673
linked to #1667662
linked to #1945564
linked to #2104246
linked to #369358
linked to #3007726
linked to #3007727

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #31585

eng
There's nothing there.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

Paron
Feb 24th 2012, 23:43
In all honesty, this sentence is an abomination. What is wrong with "Nothing is there." or "Nothing's there." or even "There's nothing."?
Spamster
Feb 24th 2012, 23:46
Here's how it could be used: "Is there something there?" "There's nothing there". Why is it an abomination?
Paron
Apr 8th 2012, 20:22
Apologies for the slow reply: I was being hyperbolic to say "abomination", but I guess that I sense a perverse overuse of the expression "There is..." and its variants. This sentence exemplifies the way in which the aforementioned expression has come to be completely divorced from its root in the locative adverb "there". Native speakers tend to treat it as a single semantic unit, and I find this practice somewhat.....lazy, perhaps? Maybe I will make these notions more precise in future.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.