menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #316099

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

AlanF_US AlanF_US May 20, 2023 May 20, 2023 at 7:20:04 PM UTC flag Report link Permalink

> She expected to have called on her mother in hospital.

This sounds a little odd to me. I think "She was expecting to call" would sound more natural.

@small_snow, @Pfirsichbaeumchen, what does the Japanese say?

CK CK May 21, 2023 May 21, 2023 at 8:56:22 AM UTC flag Report link Permalink

Note that the が at the end of the sentence isn't usually literally translated as "but," but is used to soften the sentence.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 21, 2023, edited May 21, 2023 May 21, 2023 at 10:49:02 AM UTC, edited May 21, 2023 at 10:53:40 AM UTC flag Report link Permalink

As Koyuki said, the Japanese sentence simply means, "She was planning to (go) visit her mother in the hospital."

The が may be hard to translate. It means "but", but is used at the end of a sentence as a way to soften it (as CK says) when it is felt that something is difficult to say to or request of the other person. So maybe the speaker is indirectly telling them in a polite way that she cannot take part in some other activity or that she needs time off so she can visit her mother. @small_snow Do you agree?

Maybe Americans would say "I think" even if they know for sure to achieve the same effect. This uncertainty is not present in the Japanese sentence.

AlanF_US AlanF_US May 21, 2023 May 21, 2023 at 6:27:16 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

She expected to have called on her mother in hospital.

added by an unknown member, date unknown

She was planning to go visit her mother in hospital.

edited by AlanF_US, May 21, 2023

She was planning to go and visit her mother in hospital.

edited by sundown, May 23, 2023