This is linked as a translation of "Sie kriegte sich vor Lachen nicht mehr ein über seinen Fehler." but this is not an accurate translation because the English expression "laughed up her sleeve" means that she was laughing secretly, like behind his back...whereas the German sentence communicates that she kept laughing and didn't stop laughing (and as such probably was not doing it secretly.)
Is there any way we can get these unlinked? I don't know how to do this.
You need to be an advanced contributor or above to do it
I can do it for you, preferably if another German speaker confirmed this, since I can't speak it
I agree with cazort on this. I'll unlink them.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Tamy, September 12, 2012
linked by Tamy, September 12, 2012
unlinked by AlanF_US, February 1, 2021
unlinked by AlanF_US, February 1, 2021