About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Father stopped drinking.
  • date unknown
linked to #84446
  • date unknown
linked to #134908
linked to #334222
linked to #334237
  • Eldad
  • Nov 20th 2010, 08:29
linked to #628759
  • Eldad
  • Nov 20th 2010, 08:30
linked to #628760
linked to #844257
  • duran
  • Mar 17th 2012, 08:45
linked to #1490694
linked to #1810168
linked to #731161
Father stopped drinking.
linked to #2176959
linked to #2653828
linked to #2653829

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #319269

eng
Father stopped drinking.
cmn
父亲戒酒了。
父親戒酒了。
fùqin jiè jiǔ le 。
dan
Far holdt op med at drikke.
dan
Far er holdt op med at drikke.
deu
Vater hörte auf zu trinken.
epo
Paĉjo ĉesis drinki.
epo
Patro ĉesis drinki.
fra
Père a arrêté de boire.
heb
אבא הפסיק לשתות.
jpn
父は酒を飲むのをやめた。
父[ちち] は[] 酒[さけ] を[] 飲む[のむ] の[] を[] やめ[] た[] 。[]
jpn
父親は飲むのをやめた。
父親[ちちおや] は[] 飲む[のむ] の[] を[] やめ[] た[] 。[]
rus
Отец бросил пить.
spa
Mi padre dejó de beber.
tur
Babam içki içmeyi bıraktı.
cat
El meu pare va aturar de beure.
ces
Otec přestal pít.
eng
My father stopped drinking.
eng
My father is on the wagon.
epo
La patro ĉesis trinki.
fra
Mon père a arrêté de boire.
fra
Le père ne boit plus.
ina
Papa ha cessate de biber.
isl
Faðir minn hætti að drekka.
ita
Il padre smise di bere.
nds
Vader holl op to drinken.
pol
Mój ojciec przestał pić.
por
O meu pai parou de beber.
por
O meu pai deixou de beber.
por
Pai parou de beber.
spa
Papá dejó de beber.
ukr
Мій батько припинив пити.

Comments

duran
Mar 17th 2012, 08:48
Does "father" also mean "my father?"
Whose father stopped drinking?
niceguydave
Mar 17th 2012, 08:59
I would say that "my" is implied. This is common usage in e.g. literature.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.