clear
swap_horiz
search

Logs

#83869

linked by , date unknown

I'm so hungry I ate it.

added by , date unknown

I'm so hungry, I ate it.

edited by CK, 2010-11-13 13:06

#877825

linked by ludoviko, 2011-05-05 23:54

#881193

linked by ludoviko, 2011-05-07 21:05

#1073034

linked by sacredceltic, 2011-08-30 11:34

#1282152

linked by duran, 2011-12-06 05:54

#877078

linked by Amastan, 2012-12-10 18:50

Sentence #319847

eng
I'm so hungry, I ate it.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Ich bin so hungrig, dass ich es gegessen habe.
epo
Mi tiel malsatas, ke mi manĝis ĝin.
fra
Je l'ai mangé parce que j'avais faim.
fra
J'ai tellement faim que je l'ai mangé.
jpn
腹が空いてから食ったんだ。
tur
Çok açım, onu yedim.
ber
Cciɣ-t acku lliɣ lluẓeɣ.
deu
Ich habe so großen Hunger, dass ich ihn gegessen habe.
deu
Ich habe so großen Hunger, dass ich es gegessen habe.
deu
Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte.
deu
Ich habe es gegessen, weil ich Hunger hatte.
eng
I was hungry, so I ate.
eng
I was hungry, so I ate it.
epo
Mi manĝis ĝin, ĉar mi malsatis.
ita
Ho talmente fame che l'ho mangiato.
ita
L'ho mangiato perché avevo fame.
por
Comi-o porque tinha fome.
por
Comi-o porque estava com fome.
rus
Я это съел, потому что был голоден.
spa
Me lo he comido porque tenía hambre.

Comments

Espi 2011-05-05 18:38 link permalink

How I can understand that?
You ate something and now you are hungry. Or not? ;)

Swift 2011-05-05 19:53 link permalink

Similar to “I'm so hungry that I ate it”, but I think the register is supposed to be sort of rough to match the Japanese.

Espi 2011-05-06 16:33 link permalink

But hasn't it to be "I was so hungry, I ate it"?
The original sentence is, that I ate something and after this I am hungry.

Dejo 2011-05-06 16:47 link permalink

@Espi
"I was so hungry, I ate it." (Likely, I'm not hungry anymore)
"I am so hungry, I ate it" ( Although I ate it, I'm still hungry.)

Espi 2011-05-06 17:28 link permalink

Yes, that I understand.
I want to translate it into German, but I'm not sure, what the correctly meaning is.

Dejo 2011-05-06 19:00 link permalink

@Espi How about? "Ich habe es gegessen, so einen Hunger habe ich."

Swift 2011-05-07 11:35 link permalink

@Dejo: I'm not sure your German suggestion would match the register here as this one is intentionally terse. Perhaps something more like "Bin so hungrig, ich hab's gegessen" (I wouldn't feel comfortable saying for sure).

@Espi: If you're not sure what the precise meaning is, then perhaps best leave this for now. Adding a poor translation is just going to spread misunderstanding. Besides, there are plenty of other (more useful) English sentences waiting to be translated. :-)

Espi 2011-05-07 18:53 link permalink

@Dejo: Yes, of course. But better were "..., so einen Hunger HATTE ich."

@Swift: Thanks. You're right. I'll leave it for now.
I'll look for the next English sentences. Greetings ;)