About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #13507
  • date unknown
linked to #194918
  • date unknown
All sold out!
linked to #337565
linked to #337566
linked to #377385
linked to #405591
linked to #435240
linked to #435241
linked to #544072
linked to #554088
linked to #364810
linked to #1635195
linked to #746089
  • deyta
  • Jun 26th 2014, 16:41
linked to #3343292

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #32091

eng
All sold out!
ber
Kullec yenza!
cmn
賣完了!
卖完了!
mài wán le !
deu
Alles ausverkauft!
epo
Ĉio forvendita!
fra
Tout est vendu.
jpn
みんな売り切れです。
みんな[] 売り切れ[うりきれ] です[] 。[]
nld
Alles is uitverkocht!
pol
Wszystko wyprzedane!
por
Tudo vendido!
rus
Всё распродано!
spa
¡Se ha vendido todo!
tur
Hepsi satıldı!
ukr
Все розпродано!
yue
賣晒喇!
maai⁶ saai³ laa³ !
epo
Ĉio estas vendita.
grn
Ojeñemupáma!
heb
הכל נמכר!
hin
(सामान) सारा बिक चुका है!
hun
Minden elkelt.
jpn
全部売り切れです。
全部[ぜんぶ] 売り切れ[うりきれ] です[] 。[]
por
Está tudo vendido.
uig
ھەممىسى سېتىلىپ بولدى!

Comments

FeuDRenais
Jul 23rd 2010, 03:18
Why would you replace this? Isn't it a perfectly fine standalone expression? (useful as well, by the way)

e.g.:

A: You don't have any croissants today?
B: All sold out.

Terse, but fine.
FeuDRenais
Jul 23rd 2010, 04:39
You make a good point, but - and I think this has been confirmed by sysko - the sentence policy is just meant to be a guideline (to avoid single words and walls of text).

I also think it may be detrimental to categorically cull expressions like these just because they are not sentences by definition. The only reason I make this argument is because this particular expression is rather common, and thus useful, and doesn't hurt the project but only helps it, in my opinion. The examples you gave are less run-of-the-mill and wouldn't fit that qualification, and I agree that those would not really be useful to the site or its users.
FeuDRenais
Jul 23rd 2010, 05:23
I'll submit the first. You're more than welcome to submit the second.
blay_paul
Jul 23rd 2010, 06:11
I'm inclined to be lenient with cases like this one where there are a lot of pre-existing translations.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.