А почему не "растёт"? О.о
Потому что копия была бы
Знаете, на такие вещи надо "канцеляризм" ставить, ибо любо-дорого, конечно, закручено... а из этого можно даже тренд сделать!
Вот в данном варианте, который сейчас, мне кажется всё ОК. Я бы и в жизни так без проблем сказал.
Канцеляризм и избыточность конструкций - беда многих русскоговорящих, спасибо бюрократическим штампам. Это бы даже и уместно, кабы не отсутствие подобного в предложении, с которого был сделан перевод. Считаю тег полезным, чтобы кому не пришло в голову, упаси Боже, перевести ту фразу этой в простом контексте.
Я не знаю, какой тег поставить для официально-делового стиля речи, да и не уверен, нужен ли он. Всякий, кто изучает русский язык без проблем найдёт значение слова "численность" и сможет сравнить с прочими предложениями
Воля ваша.
Слегка напомнило, однако, слова Шанхайского, будто, мол, прилежный ученик и сам разберётся, а нерадивому никакие теги не помогут. Пренебрегаете вы ими, по-моему.
Предложите подходящий тег, я поставлю. Я согласен что это не очень разговорно, но я увидел, что такие предложения уже есть после добавления.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3210431
added by odexed, April 28, 2014
linked by odexed, April 28, 2014
linked by odexed, April 28, 2014
edited by odexed, April 28, 2014
edited by odexed, April 28, 2014
edited by odexed, April 28, 2014