About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Railroad service was suspended because of the fog.
  • date unknown
linked to #80856
  • Goofy
  • Aug 27th 2010, 00:44
linked to #482163

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #322859

eng
Railroad service was suspended because of the fog.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
fra
Le trafic ferroviaire a été interrompu à cause du brouillard.
jpn
霧のため全列車は運転休止となった。
霧[きり] の[] ため[] 全[ぜん] 列車[れっしゃ] は[] 運転[うんてん] 休止[きゅうし] と[] なっ[] た[] 。[]
epo
La fervoja trafiko estis interrompita pro la nebulo.