Logs

  • date unknown
I only know him by name.
  • date unknown
linked to #80785
  • date unknown
linked to #135325
linked to #662689
linked to #663115
  • CK
  • Dec 19th 2010, 00:43
linked to #523327
  • CK
  • Dec 19th 2010, 00:43
linked to #353209
linked to #785817
linked to #1278047
linked to #1282184
linked to #867501
linked to #1750724
linked to #353791
linked to #1778158
  • mraz
  • Feb 8th 2015, 22:58
linked to #3459690

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #322930

eng
I only know him by name.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
ber
Ssneɣ-t kan s yisem.
cmn
我只知道他的名字。
我只知道他的名字。
wǒ zhǐ zhīdào tā de míngzi 。
deu
Ich kenne ihn nur vom Namen her.
deu
Er ist mir nur namentlich bekannt.
fra
Je le connais seulement de nom.
fra
Je ne le connais que de nom.
hun
Csak névről ismerem.
ita
Lo conosco solo di nome.
jpn
名前だけでしか彼を知らない。
名前[なまえ] だけ[] で[] しか[] 彼[かれ] を[] 知ら[しら] ない[] 。[]
nld
Ik ken enkel zijn naam.
nld
Ik ken hem alleen van naam.
spa
Sólo le conozco de oídas.
spa
Yo a él sólo lo conozco de nombre.
tur
Onu sadece ismen tanıyorum.
eng
I know him only by name.
epo
Mi konas lin nur nome.
epo
Mi konas lin nur laŭnome.
epo
Mi konas nur lian nomon.
epo
Li estas de mi konata nur laŭnome.
heb
אני מכיר אותו רק בשמו.
heb
אני לא מכיר אותו, למעט את שמו.
hun
Csak a nevét tudom.
hun
Csak hallásból ismerem.
hun
Őt csak névről ismerem.
jpn
彼の事は名前しか知らない。
彼[かれ] の[] 事[こと] は[] 名前[なまえ] しか[] 知ら[しら] ない[] 。[]
nob
Jeg kjenner bare navnet hans.
pol
Znam go tylko z nazwiska.
por
Só o conheço de nome.
rus
Я знаю его только по фамилии.
rus
Я знаю только его имя.