clear
swap_horiz
search

Logs

#80222

linked by , date unknown

A fund was set up with a view to preserving our endured planet.

added by , date unknown

#3679748

linked by sacredceltic, 2014-12-07 14:41

A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.

edited by CK, 2014-12-07 14:46

Sentence #323495

eng
A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
fra
Un fond a été établi dans l'optique de préserver notre planète en danger.
jpn
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
epo
Fonduson oni establis, por protekti nian endanĝerigitan planedon.
spa
Para proteger la tierra que estaba en el borde de la destrucción, se estableció un fondo.

Comments

CK 2014-12-07 14:51, edited 2014-12-07 14:57 link permalink

I'm fairly sure that the "endured" was a typo for the intended word "endangered."
"Endangered planet" is a common collocation.

My guess is that the Japanese was an attempt at translating this version of the sentence.

A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。

The English is still not the way I'd personally say it.