"hinverschwinden" kennt der Duden gar nicht. Was machen wir jetzt?
Seltsam.
Ich bin mir aber recht sicher, dass es ein echtes Wort ist.
Der Duden ist im Zweifelsfall tatsächlich eine gute Orientierung.
"wohin Yoko verschwunden sein könnte" finden sicherlich alle in Ordnung.
Aber "hinverschwinden" ist doch richtig. Und wäre es dann nicht im Sinne des Korpus dieses Wort mal zu verwenden, wenn es der Duden schon nicht tut.
Wie lässt sich begründen, dass "hinverschwinden" richtig ist?
Weil jeder deutsche es versteht, hätte ich gesagt. Oder nicht?
Und wenn man in Google "Hinverschwinden" eingibt, gibt es auch jede Menge Ergebnisse.
Das stimmt. Es gibt viele Ergebnisse. Das muss aber nicht bedeuten, dass das gutes Deutsch ist. Ich glaube, es wäre gut morgen noch andere Leute um Rat zu fragen.
Kein Rat, nur eine Meinung:
1.) Das Duden-Argument allein ist meines Erachtens zu wenig.
Offenbar kann man an alle Verben, die eine gerichtete Tätigkeit beschreiben, ein 'hin' anfügen: gehen/fliegen, auch schauen, stellen usw. Der Duden hat keine vollständige Aufzählung aller möglichen Formen: so findet sich zum Beispiel "hinfliegen" im Duden, "hinflattern" aber nicht, witzigerweise "wegflattern" aber schon. Da kann wohl keine echte Absicht dahinterstehen.
2.) die Frage, ob man standardsprachlich so umformen kann: "Wohin gehst du?"-> "Wo gehst du hin?" Im Duden steht dazu "besonders umgangssprachlich", was ich interpretiere als "aber auch standardsprachlich möglich". Ich persönlich würde schriftlich immer "Wohin" verwenden, mündlich eher "Wo ...hin", weil man dann 'hín" betonen kann. Eine Einschränkung für bestimmte Verben sehe ich hier nicht. "Wo schaust/fliegst/stellst... du (das) hin?
3. ist 'verschwinden' überhaupt eine Tätigkeit mit Richtung? Bei manchen Verben ist das nicht so eindeutig, z.B. auch hingehören (steht im Duden). Naja, wenn wir "Wohin ist er verschwunden" gut finden, dann müsste es nach der Umformungsregel auch "hinverschwinden" geben.
Fazit: meiner Meinung nach ist der Satz ok.
Der Satz ist auch m. E. völlig korrekt. Es sollte nur „Ich frage mich“ heißen. ☺
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1286930
added by Trinkschokolade, May 7, 2014
linked by Trinkschokolade, May 7, 2014
linked by Trinkschokolade, May 7, 2014
edited by Trinkschokolade, May 8, 2014
linked by GrizaLeono, October 29, 2014