menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3240862

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad December 27, 2014 December 27, 2014 at 1:09:57 PM UTC link Permalink

Sans virgule :
Il se rendit à Londres il y a deux ans.
N'est-ce pas ?

Rovo Rovo January 19, 2015 January 19, 2015 at 11:09:46 PM UTC link Permalink

En effet, c'est tout à fait possible !
Voir http://www.btb.termiumplus.gc.c...&info0=6.1.14, dernier point.

Eldad Eldad January 19, 2015 January 19, 2015 at 11:45:59 PM UTC link Permalink

Jes, mi konas tiun kazon.
Tamen, tio dependas de la frazo kiun vi tradukas, kaj de la kunteksto. Ĉi tie ne devas ekzisti iu elemento de surprizo, kiu rajtigus la komon; la frazo estas traduko de la Esperanta varianto, kaj tie oni ne vidas iun ajn elementon de surprizo, aŭ de emfazo, kiun substrekus eventuala komo. Krome, ankaŭ en ĉiuj aliaj frazoj ne ekzistas komo kaj ne ekzistas iu ajn emfazo de la tempo, kiam li estis en Londono.

Laŭ mi, la komo devas havi iun rolon. Ĉi tie, laŭ la originala frazo, iun apartan rolon oni ne vidas. Kion vi opinias?

Rovo Rovo January 22, 2015 January 22, 2015 at 9:55:49 PM UTC link Permalink

Mi konsentas kun vi.

Eldad Eldad January 22, 2015 January 22, 2015 at 9:56:40 PM UTC link Permalink

Dankon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #613481Li iris al Londono antaŭ du jaroj..

Il se rendit à Londres, il y a deux ans.

added by Rovo, May 9, 2014

Il se rendit à Londres il y a deux ans.

edited by Rovo, January 22, 2015