Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

- date unknown
linked to 75231
blay_paul - Jan 7th 2008, 12:06
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. [F]
Kalle63 - Aug 21st 2013, 09:33
linked to 2691031

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #328488

eng
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Showjpn
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
しかし[] 、[] 天才[てんさい] で[] ある[] が[] 故に[ゆえに] 一般[いっぱん] ピーポー[] から[] 理解[りかい] さ[] れ[] 難い[がたい] という[] の[] は[] 宿命[しゅくめい] と[] も[] 言える[いえる] わ[] 。[]