About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #74728
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
linked to #494092

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #328991

eng
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

jpn
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
「[] くだら[] ねえ[] 都市[とし] 伝説[でんせつ] だろ[] う[] 」[] 「[] でも[] 、[] 火[ひ] の[] ない[] ところ[] に[] 煙[けむり] は[] 立た[たた] ない[] と[] いう[] けど[] ね[] 」[]
ukr
"Певно просто дурна міська легенда" - "Але дійсно кажуть "немає диму без вогню", чи не так?"
hun
"Csak egy ostoba városi legenda" "De nemhiába mondják, hogy nem zörög a haraszt, ha nem fújja a szél, nemde?"