Une fois lâché, un mot se répand partout.
fait
"Une fois lâché, un mot" : il manque un accent circonflexe et une virgule
needs tag (proverb)
nécessite une étiquette (proverbe)
the French sentence is a translated proverb, not a proverb in French, no ?
Moi je ne pense pas qu'il s'agisse d'un proverbe, je n'en trouve aucune trace...
http://www.google.fr/#hl=fr&sou...30c807989af8be it seems that many source quote the english proverb as coming from French, tough I can't see what is the original proverb ...
un proverbe anglais qui vient du français mais pas d'un proverbe français, c'est toujours possible...
je n'ai pas repris de proverbe français, je me suis contenté de traduire la phrase de l'anglais, ceci dit rien n'empêche de revenir au littéral du japonais quelque chose comme "Une fois la salive répandue/on ne peut la retenir"[?]
ah mon avis, c'est plus naturel comme ça. faut éviter le littéral...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by hortusdei, December 12, 2007
edited by hortusdei, September 5, 2010
edited by hortusdei, September 5, 2010
linked by GrizaLeono, May 2, 2011
linked by TWB, May 14, 2022
linked by TWB, June 15, 2022
linked by TWB, June 15, 2022