Cette phrase me semble très étrange...
Ouais, 無駄に veut dire « en vain, inutilement ... »
Donc la phrase devrait être « Il n'a pas échoué en vain. »
Puisque aucune des phrases n'a de sens, j'ai supprimé.
Cette phrase me semble très étrange...
Ouais, 無駄に veut dire « en vain, inutilement ... »
Donc la phrase devrait être « Il n'a pas échoué en vain. »
Puisque aucune des phrases n'a de sens, j'ai supprimé.