The translation is good but maybe a bit too much precise "rentrerai" mean going back into a place (your house for example)
maybe "Je ne reviendrai pas" is more accurate ?
Hmm, revenir includes the notion of coming though, whereas "going back" means that the speaker is already gone.
ok, anyway I'm not really sure, both don't sound strange to me, just the context in which you can say one or the other which would be different, but I can be wrong.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #256784
linked by Sprachprofi, December 5, 2009
added by Sprachprofi, December 5, 2009
linked by Dorenda, April 13, 2010
linked by Pharamp, May 29, 2010
linked by sacredceltic, October 13, 2010
linked by shanghainese, October 7, 2011
linked by Zaghawa, January 29, 2014
linked by nimfeo, August 6, 2015
linked by deniko, February 2, 2018
linked by driini, October 27, 2019
linked by Aiji, February 23, 2023
linked by marafon, March 20, 2023