I have hear that "excitado" has a sexual connotation in some spanish speaking countries and has to be used carefully!
What about "emocinoado"?
:) you're right waeltken, i'd say " emocionado"
I too :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #102348
linked by tatoerique, December 17, 2009
added by tatoerique, December 17, 2009
linked by mamat, August 24, 2010
linked by mamat, August 24, 2010
edited by Shishir, November 26, 2011
linked by al_ex_an_der, November 26, 2011
linked by al_ex_an_der, June 24, 2012