No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


zhouj1955 - Dec 30th 2009, 12:21
linked to 1
zhouj1955 - Dec 30th 2009, 12:21
Denizar - Feb 3rd 2010, 17:17
linked to 357205
TRANG - May 23rd 2010, 18:30
unlinked from 1
TRANG - May 23rd 2010, 18:31
unlinked from 1
blay_paul - Jun 27th 2010, 23:21
linked to 3091
Scott - Jun 27th 2010, 23:24
linked to 413788
Scott - Jun 27th 2010, 23:24
linked to 413789
blay_paul - Jun 29th 2010, 18:29
linked to 414905
marcelostockle - Dec 29th 2011, 05:44
linked to 1327321
sharptoothed - Mar 24th 2013, 19:24
linked to 505372
Silja - Apr 30th 2014, 14:29
linked to 335578

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #344899

やっ[] て[] み[] ましょ[] う[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

wǒmen shìshi kàn !
shì yīxià ba 。
何[なに] か[] し[] て[] み[] ましょ[] う[] 。[]
ɑˀ⁵⁵. lɑ²³. sɿ³⁴. sɿ³⁴. !
ngo⁵ dei⁶ si³ haa⁵ aa¹ !


Jun 27th 2010, 23:19
please link to eng and fre
Jun 27th 2010, 23:21
I'm not sure this is a good match to the English.
Jan 8th 2014, 12:14
Terrible English matches.
やってみましょう is only really like "Let's try it".
Also since there is no subject in the Japanese, "it" is needed in English.

Also this Japanese translated as "let's try (something)" can't be used as meaning the use of effort in an action.
Jan 8th 2014, 16:33
やってみましょう could have a lot of different translations depending on context.

Did you mean to write that, since there is no object in the Japanese, "it" is needed in English? Perhaps I'm misunderstanding.

やってみる does not imply that effort is made.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.