・タトエバでは(大人の)母語話者が日常的に使う表記での例文を集めています。
ギタ-→ギター
ひける→弾ける
うた→歌
じょうず→上手
・タトエバでは他の教材等から採ってきた文をそのまま投稿することは禁止されています。
http://blog.tatoeba.org/2011/01...d-content.html
oups, en français please...
1. Ici, on doit écrire comme les locuteurs natifs adultes écrivent. Il faut utiliser des kanji où c'est plus commun.
2. En général, il est interdit d'ajouter des phrases d'autres provenances.
http://blog.tatoeba.org/2011/01...d-content.html
3. Nous conseillons d'ajouter et de traduire des phrases dans une langue qu'on parle assez bien, parce que la qualité du corpus est très importante pour nous.
……分かりますでしょうか?(フランス語久しぶりに使います^^;)
ok 分かります...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by michelnialon, August 28, 2014
edited by michelnialon, August 28, 2014
edited by michelnialon, August 28, 2014
edited by michelnialon, August 28, 2014
edited by michelnialon, August 28, 2014
linked by eslanguage, September 1, 2014
linked by fjay69, November 22, 2017