A "maljunulo" is just the opposite of a youngster.
Oops. Maybe I'm too tired to be doing this.
+1
old fellow ≠ maljunulo
Ĉu? Kiel vi tradukus ĝin?
Laŭ mi, maljun- = old, -ul- = person. “Fellow” simple estas slanga vorto por “person, human”.
Laŭ mi la traduko nun taŭgas. 🙂
Mi respondis al @soweli_Elefanto. Vi estis prava kaj mi korektis la tradukon (je 2014!)
Angla-rusa vortaro sciigas, ke "old fellow" estas nedisigebla esprimo, signifanta "mia kara delonga amiko".
Vi pravas. La esprimo havas la sencon de samklasano aŭ kunlaboranto de antaŭe.
Sed ĝi certe ne estas “nedisigebla”. Eblas simple signifi “old” (maljuna) “fellow, person” (-ulo).
Krome, la angla esprimo “old fellow” ankaŭ povas signifi “kaco” :-P
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #784787
added by uxintro, September 16, 2014
linked by uxintro, September 16, 2014
edited by uxintro, September 16, 2014
linked by duran, July 1, 2015
linked by Guybrush88, November 23, 2015
linked by danepo, July 25, 2018
linked by Aiji, March 23, 2023