clear
swap_horiz
search

Logs

Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.

added by human600, 2010-01-18 08:07

#449301

linked by Scott, 2010-08-02 17:36

#449302

linked by Scott, 2010-08-02 17:57

#495453

linked by adjusting, 2010-09-02 23:10

#529106

linked by Shishir, 2010-09-23 20:34

#635311

linked by jakov, 2010-11-25 17:01

#635322

linked by jakov, 2010-11-25 17:03

#635324

linked by jakov, 2010-11-25 17:04

#635327

linked by Guybrush88, 2010-11-25 17:05

#636200

linked by jakov, 2010-11-26 09:52

#636207

linked by jakov, 2010-11-26 09:59

#636208

linked by jakov, 2010-11-26 09:59

#636210

linked by jakov, 2010-11-26 10:02

#636211

linked by jakov, 2010-11-26 10:02

#640489

linked by Pharamp, 2011-01-04 18:59

#698535

linked by Pharamp, 2011-01-04 19:00

#710911

linked by Shishir, 2011-01-14 17:24

#710913

linked by Shishir, 2011-01-14 17:25

#749943

linked by Erwan29200, 2011-02-10 16:51

#771922

linked by Martha, 2011-02-26 22:48

#788552

linked by Hans_Adler, 2011-03-11 12:58

#788554

linked by Hans_Adler, 2011-03-11 13:02

#794749

linked by Wadimiy, 2011-03-16 05:01

#814288

linked by ednorog, 2011-03-27 21:47

#1599618

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-31 14:34

#2222544

linked by elsifaka, 2013-02-14 18:31

#2222545

linked by elsifaka, 2013-02-14 18:33

#2222554

linked by , 2013-02-14 18:49

#2222557

linked by , 2013-02-14 18:51

#2222558

linked by , 2013-02-14 18:51

#643469

linked by shanghainese, 2013-06-16 15:34

#2222545

unlinked by mraz, 2016-03-17 22:21

Sentence #349900

eng
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
bul
Времето лети като стрела; плодовете летят като банан.
cmn
光陰飛逝如箭; 果蠅喜歡香蕉。
deu
Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
deu
Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
deu
Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
deu
Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
deu
Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
deu
Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.
epo
La tempo flugas kiel sago; frukto flugas kiel banano.
epo
La tempo flugas kiel sago; bananmuŝoj ŝatas bananon.
epo
La tempo flugas kiel sago; drozofiloj ŝatas bananon.
epo
Tempomuŝoj ŝatas sagon; bananmuŝoj ŝatas bananon.
epo
Tempomuŝoj ŝatas sagon; frukto flugas kiel banano.
est
manidina toy ny tsipika ny fotoana
fra
Les mouches du temps aiment une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
fra
Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
fra
Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.
fra
Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
fra
Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane.
ita
Il tempo vola come una freccia; alle drosofile piace una banana.
ita
Il tempo vola come una freccia; la frutta vola come una banana.
rus
Время летит как стрела; фрукт летит как банан.
spa
A las moscas del tiempo les gustan las flechas, a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
spa
El tiempo vuela como una flecha; la fruta vuela como una banana.
spa
El tiempo vuela como una flecha; a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
ukr
Час летить як стріла; фрукт летить як банан.
cat
El temps vola com una fletxa; la fruita vola com una banana.
jpn
時間は矢のように飛び、果物はバナナのように飛ぶ。

Comments

human600 2010-01-18 08:12 link permalink

This is an old joke that tries to illustrate why it is so difficult to create artificial intelligence that can understand natural human language. The key thing is that "flies" and "like" have two entirely different meanings.

In the first clause, "flies" comes from the verb "to fly" and is the present tense, and "like" means "the same as".

In the second clause, "flies" comes from the noun "fly" meaning an insect, and "like" comes from the verb "to like", similar to "to love" but weaker.

I'm sure that it will be extremely difficult, if not impossible, to convey this pun in any other language.

jakov 2010-11-25 17:12 link permalink

This should be tagged "ambiguous meanings" or similar, and "pun" or similar.