menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3501425

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Trinkschokolade Trinkschokolade September 18, 2014, edited September 18, 2014 September 18, 2014 at 4:35:28 PM UTC, edited September 18, 2014 at 4:45:34 PM UTC link Permalink

Darf ich das in eine Frage umwandeln?
Ich weiß nicht wie ich das 二人とも natürlich ins Deutsche einbauen kann ohne es in eine Frage umzuwandeln.

"Könnt ihr beiden aufhören, euch über Kleinigkeiten zu streiten?"

Das ist irgendwie trotzdem eine Art von Befehl, nur als rethorische Frage getarnt. Man erwartet keine Antwort von den Angesprochenen.

al_ex_an_der al_ex_an_der September 18, 2014 September 18, 2014 at 4:45:00 PM UTC link Permalink

Ich bitte um ein Komma. ☺
> aufhören, euch

gillux gillux September 24, 2014 September 24, 2014 at 10:49:41 AM UTC link Permalink

Trinkschokoladeさん、フランス語にも同感です。そんな風に訳すのは悪くないと思います。むしろ忠実です。

tommy_san tommy_san September 24, 2014, edited September 24, 2014 September 24, 2014 at 11:41:18 AM UTC, edited September 24, 2014 at 11:41:44 AM UTC link Permalink

Wie wäre "Hey, ihr beiden, hört auf, euch über Kleinigkeiten zu streiten!"?

tommy_san tommy_san September 24, 2014 September 24, 2014 at 11:42:57 AM UTC link Permalink

[#3516338] くだらないことで喧嘩すんなよ。
こちらも追加しておきました。

Trinkschokolade Trinkschokolade September 24, 2014 September 24, 2014 at 7:17:16 PM UTC link Permalink

"Hey, ihr beiden, hört auf, euch über Kleinigkeiten zu streiten" fühlt sich nicht passend an. Es ist aber auch nicht falsch.

Ausserdem fällt mir gerade auf, ich habe den anderen Satz mit "streiten wegen" übersetzt.
Streiten die Personen "wegen" etwas oder "über" etwas?

"streiten wegen" bedeutet, man streitet z. B., weil einem der beiden etwas an dem anderen nicht passt. Etwa Verhalten oder Persönlichkeit.

"streiten über" bedeutet, man streitet z.B. über, ob ein Film gut oder schlecht war. Oder ob ein gewisses Paar Schuhe angemessen für einen Abend in einem guten Restaurant sind.

tommy_san tommy_san September 24, 2014 September 24, 2014 at 11:20:27 PM UTC link Permalink

wegen の方があんまりぴんとこないんだけど、もうちょっと具体的に説明できる?

Trinkschokolade Trinkschokolade September 24, 2014 September 24, 2014 at 11:31:57 PM UTC link Permalink

Duden:
stellt ein ursächliches Verhältnis her; aufgrund von, infolge;

Besonders "aufgrung von" ist die wichtige Bedeutung.

Bsp.s:
Aufgrund seiner Haltung zur Sauberkeit der Wohnung, stritt er mit seiner Freundin.
=
Wegen seiner Haltung zur Sauberkeit der Wohunung, stritt er mit seiner Freundin.
=
Weil er so Unordentlich ist, stritt er mit seiner Freundin.

Verstanden?

tommy_san tommy_san September 24, 2014 September 24, 2014 at 11:39:23 PM UTC link Permalink

じゃあ「くだらないことで」は wegen も über も両方ありだなあ。

「くだらない喧嘩」は喧嘩がくだらないって言ってるんだから厳密にいうとちょっと違うのかもしれない。

Trinkschokolade Trinkschokolade September 25, 2014 September 25, 2014 at 12:31:42 AM UTC link Permalink

CK hat eine Frage daraus gemacht, und ich finde auch, dass das im Deutschen so natürlicher ist. Ich habe es so hinzugefügt.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。

added by tommy_san, September 17, 2014

linked by CK, September 24, 2014