Tags

No tag on this sentence yet.

View all tags

Logs

- date unknown
On ne peut que connaître {le passé}{1}, pas le changer. On ne peut que changer {le futur}{2}, pas le connaître.
- date unknown
linked to 549
- date unknown
linked to 1744
- date unknown
linked to 5144
- date unknown
linked to 5406
- date unknown
linked to 5643
Dorenda - Apr 24th 2010, 17:43
linked to 382086
fucongcong - Sep 6th 2010, 18:31
linked to 501713
boracasli - Jan 17th 2011, 20:47
linked to 476449

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE : If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence nº3564

fra
On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Showcmn
我们只能知道过去,并不能改变。我们只能改变未来,却不能预知。
wǒmen zhǐ néng zhīdào guòqù , bìng bù néng gǎibiàn . wǒmen zhǐ néng gǎibiàn wèilái , quèbù néng yùzhī .
Showjpn
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
過去[かこ] は 知ら[しら] れ て いる が 変え[かえ] られ ない 。 未来[みらい] は 未知[みち] だ が 変える[かえる] こと が できる 。
Showcmn
我們可以回顧過去,但不能改變過去;我們可以改變未來,但不能預知未來。
wǒmen kěyǐ huígù guòqù , dàn bù néng gǎibiàn guòqù ; wǒmen kěyǐ gǎibiàn wèilái , dàn bù néng yùzhī wèilái .

Comments

There are no comments for now.

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.