About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.
  • date unknown
linked to #198491
  • Nero
  • Mar 3rd 2011, 02:57
linked to #777180
linked to #777242
  • Swift
  • Apr 27th 2011, 19:05
linked to #862172
  • Swift
  • Apr 27th 2011, 19:06
linked to #862173
  • Swift
  • Apr 27th 2011, 19:06
linked to #862175
  • Swift
  • Apr 27th 2011, 19:06
linked to #862177
linked to #1689223
linked to #3792107

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #35684

eng
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Obwohl ich mich entschieden habe, zur Fete zu gehen, freue ich mich nicht darauf.
epo
Kvankam mi decidis iri al la festeto, mi ne antaŭĝojas ĝin.
isl
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess.
isl
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess.
isl
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar.
isl
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar.
jpn
パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。
パーティー[] に[] 行く[いく] こと[] に[] し[] た[] もの[] の[] 気[き] が[] はずま[] ない[] 。[]
spa
Aunque decidí ir a la fiesta, no la espero con entusiasmo.
tur
Partiye gitmeye karar vermeme rağmen, bunu dört gözle beklemiyorum.