Error in subject-verb agreement...
It should be either:
나는 사과를 먹고 있어.
or
저는 사과를 먹고 있어요.
It isn't strictly so. Though "저는...있어." would definitely be incorrect, both "나는...있어." and "나는...있어요." are valid constructions, at least in spoken Korean, depending on the situation. This is the form my co-workers and I tend to speak with each other.
Ah, I see. Good to know.
Thank you for your comment; if you ever think you see a mistake, please feel free to comment: it could very well be one :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2445198
added by turkaranto, October 25, 2014
linked by turkaranto, October 25, 2014