Mi kredas, ke en Esperanto oni ne povas diri "vi estas supozata(j) veni" aŭ "oni supozas vin veni".
Similan ekzemplon mi trovis nek en PIV, nek en Tekstaro.
Kion oni supozas? Ke mi venas.
Oni supozas mian venon, la fakton, ke mi venos, ne min.
Tradukoproponoj:
Ĉu venos vi, ĉu li, oni supozas, ke unu el vi venos morgaŭ.
Ĉu venos vi, ĉu li, unu el vi oni atendos morgaŭ/ estos atendata morgaŭ.
Oni supozas, ke aŭ vi aŭ li venos morgaŭ.
+1
Ĉu tiu frazo, kun "supozeble" taŭgas?
Certe ĝi taŭgas kiel frazo. Sed ĉu ĝi taŭgas, kiel traduko de la franca frazo?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #135368
added by nimfeo, October 28, 2014
linked by nimfeo, October 28, 2014
edited by nimfeo, October 28, 2014
linked by Esperantostern, October 29, 2014